Трудности брака с американцем глазами украинки

Украина Ярина Матвийчук замужем за американцем, поэтому как никто другой знает все сложности интернационального брака. Она описала их для Голоса Америки.

Девушка попросила своих подруг, которые также замужем за иностранцами, рассказать, с какими проблемами чаще всего они сталкиваются в жизни за рубежом.  

Проблемы с юмором и манера общения.

Многим украинкам сложно понимать американский юмор своего супруга.

«Непонимание американского юмора связано с незнанием американской культуры и фильмов, юмористов, которые высказываются о здешних знаменитостях или прошедших событиях», — делится опытом Наталья из Нью-Джерси, которая даже после 19 лет брака иногда не понимает шутки американцев.

Но на этой же почве муж Натальи избавил ее от некоторых «советских привычек»:

«Мне пришлось здесь больше улыбаться (это хорошо), больше говорить «спасибо», «пожалуйста», «люблю» (ранее я была более закрытой и холодной). Научилась не бояться первой знакомиться, заводить разговор. А еще я перестала носить мех, потому что мой тогда еще бойфренд заявил, что не позволит, чтобы его друзья видели, что на мне — мертвое животное».

Киевлянка Татьяна говорит, что никак не привыкнет к манере общения американцев, которые «любят много говорить о себе. Мне кажется, что для нас это не совсем порядочно».

Тоска по дому.

Переезд — довольно сильное эмоциональное потрясение, усугубляющееся тоской по родным и друзьями. Но помните, что рядом есть муж ,который всегда вас поддержит.

«В моменты особой тоски по семье появляется соблазн направить свой гнев на близких людей. У вас может появиться соблазн — искать виновного в вашей потере. И кого винить легче? Конечно, лицо, которое вас «вывезло из родной страны». К сожалению, я обвиняла мужа. Прошло около года после переезда, пока я поняла, что здесь с ним я на самом деле получила, а не потеряла. Я очень благодарна за терпение моего мужа-американца», рассказывает Элизабет, которая переехала из Германии в Мэриленд.

«Переезд в другую страну / культуру — это очень стрессово. Все девушки, побывавшие в роли зарубежной невесты в США, скажут, что одиночество — это очень большая проблема», — говорит Татьяна из Львовской области, проживающая в Айдахо.

«Человек с акцентом»

Сразу настраивайтесь на то, что в новой стране вы навсегда (по крайней мере, на очень долгие годы) останетесь иностранцем. Некоторые люди будут оценивать вас не по вашим качествам, а по происхождению. 

«У меня есть немецкий акцент. Часто замечаю, что в начале человек мне улыбается, начинает со мной разговаривать, пока не поймет, что я — иностранка. После этого есть два варианта: одни заканчивают разговор, другие наоборот — хотят знать обо мне больше», — говорит Элизабет.

«Некоторые его друзья не верили в наши длительные отношения. Они говорили моему тогда будущему мужу, что меня интересуют только иммиграционные бумаги», — делится Анастасия из Полтавы, иммигрировавшая в Колорадо. 

«Не все украинские девушки дерзкие и нечестные, не все они «юзеры», которые ищут только выгоду во всем. Я была самостоятельной финансово, имела позитивный подход к жизни, была легкой в общении, но не легкодоступной», — рассказывает Наталья с Волыни, которая сейчас является жительницей Нью-Джерси.

«Иногда в новой компании сталкиваюсь со стереотипным отношением к себе как к жене-иммигрантке из Восточной Европы со стороны американцев. Они автоматически предполагают, что я малообразованная домохозяйка, которую едва ли не по почте выписали. На этот случай у нас с мужем заготовлен прием: мы заводим разговор о том, кто как познакомился со своими супругами. Поскольку мы познакомились, когда я проходила практику на CNN во время учебы в американском университете, то их отношение меняется немедленно: на меня по-другому смотрят, по-другому разговаривают, и я тут же становлюсь одной из них». — делится своим методом киевлянка Татьяна из Вирджинии.

Найти свое место

В новой стране приходится строить репутацию с нуля. Прежние заслуги здесь никого не интересуют. 

«Что бы я посоветовала себе, если бы вернуться назад во времени? Настроить работу онлайн на расстоянии. А еще проверить, хорошие ли у будущего мужа отношения с друзьями и семьей. Иметь опции на случай, если вдруг что-то пойдет не так — план Б. И чувствовать себя более уверенно, потому что выход всегда есть», — рассказывает Татьяна, у которой не сложились отношения с американским мужем.  

Наталья из Киева вышла замуж в Северную Каролину за мужчину, у которого мама «полностью подпадала под определение так называемой мамы-наседки». 

«Мама с первых минут нашей супружеской жизни жила с нами, и переезд в другой город ситуации не изменил. Иногда вы выходите замуж не только за одного человека, иногда вы получаете комплект, в виде мамы, папы или других неожиданных родственников », — поделилась Наталья.

Непонимание

Не только жены-украинки порой не понимают своих американских мужей. Супруги тоже иногда в недоумении от некоторых слов и поступков своей второй половины.

Татьяна приехала из Украины в США в 20-летнем возрасте, а замуж вышла спустя годы жизни в иммиграции. Но, несмотря на то, что девушка уже была полностью ассимилирована, недопонимание из-за разницы в менталитетах все равно иногда возникает.

«Моему мужу надо было больше приспосабливаться. После знакомства со мной он взял класс по украинской культуре, тогда Йельский университет предлагал программу украинских студий. Ему было интересно больше узнать обо мне, о моей стране, тем более, что его интересовали серьезные отношения», — рассказала Татьяна.

«Его родители — эмигранты из Гайаны (Южная Америка). Мы — украинцы. Ни он, ни я ничего не знали о тех странах, откуда мы родом. И это не имело никакого значения. Впоследствии, мой муж стал большим патриотом Украины, а я научилась общаться с его друзьями разных национальностей и вероисповеданий», — говорит волынянка Наталья. 

Замужество и так очень важный шаг в жизни каждого человека, а если он сопряжен с переездом в другую страну, то ситуация становится сложной вдвойне. Перед тем, как окончательно сказать своему иностранному бойфренду «Я согласна!», советуем выяснить несколько важных вопросов:

  • Какой вы видите вашу семью — с детьми или без. 
  • Какие языки будет изучать ваш ребенок, на каком языке вы станете говорить с ребенком дома, на каком языке детские книги покупать. 
  • Будет ли ваш ребенок ходить в украинскую школу (это требует от родителей дополнительных усилий и финансов). 
  • Какую религию будут исповедовать ваши дети, как к этому относится его семья. 
  • Можно ли будет крестить ваших детей.
  • Какую пищу в вашем доме запрещено есть.
  • Позволит ли ваш муж вывозить детей из страны без него.
  • Готов ли ваш мужчина начать изучать украинский язык, что помогло бы ему и вашим будущим детям понять вас, вашу культуру, упростило бы путешествия на вашу родину.
  • Готовы ли вы начать изучать язык своего супруга. 
КОММЕНТАРИИ FACEBOOK
Наши International

Портал для наших иммигрантов по всему миру.

Еще нет комментариев

Комментарии закрыты