Претендентам на убежище теперь нельзя пользоваться услугами переводчиков на интервью

Иностранцы, которые претендует на предоставление политического убежища в Соединенных Штатах, больше не смогут приводить с собой на собеседование переводчиков. Взамен власти предлагают беженцам альтернативный вариант в виде бесплатного перевода в телефонном режиме.

В Службе гражданства и иммиграции США (USCIS) сообщают, что на протяжении последующих 180 дней беженцам будет предоставляться переводчик во время прохождения интервью на получение убежища.

Данное правило введено с целью не допустить распространения коронавирусной инфекции, срок действия распоряжения – с 23 сентября по 23 марта 2020 года.

При осуществлении перевода в телефонном режиме риск заражения коронавирусом для беженцев, адвокатов, работников USCIS будет снижен.

Кроме того, у беженцев станет меньше проблем, ведь им теперь не придется самостоятельно искать себе переводчиков.

Выигрывает от такого решения и USCIS – теперь у ведомства станет больше свободный помещений для проведения интервью, ведь офисы не будут заняты переводчиками.

Раньше, если заявитель не приводил с собой переводчика и не говорил на английском языке, его собеседование переносилось, тем самым срок рассмотрения кейса на получение убежища увеличивался.

Опубліковано Фото Ньюс Пʼятниця, 22 березня 2019 р.

Служба гражданства и иммиграции предоставит переводчиков для носителей 47 языков:

  • акан;
  • албанский;
  • амхарский;
  • арабский;
  • армянский;
  • азербайджанский;
  • бенгальский;
  • бирманский;
  • кантонский;
  • креольский / гаитянский креольский;
  • афганский фарси / дари иранский фарси;
  • фу чоу / фучжоу;
  • французский;
  • грузинский;
  • гуджарати;
  • хинди;
  • хмонг;
  • венгерский;
  • индонезийский / бахаса;
  • корейский;
  • курдский;
  • лингала;
  • мам;
  • мандаринский;
  • непальский;
  • пушту;
  • португальский;
  • пенджаби;
  • киш / киче;
  • румынский;
  • русский;
  • сербский;
  • сингальский;
  • сомалийский;
  • испанский;
  • суахили;
  • тагальский;
  • тамильский;
  • тигринья;
  • турецкий;
  • тви;
  • украинский;
  • урду;
  • узбекский;
  • вьетнамский.

Если языка беженца нет в данном списке, то в таком случае заявитель может привести своего переводчика.

Переводчики, работающие по контракту с USCIS, проходят соответствующую проверку биографических данных и квалификацию.

Часть из них работает на границах, где проводит контрольные собеседования и проверяет других переводчиков, не сотрудничающих с ведомством.

Опубліковано Фото Ньюс Пʼятниця, 22 березня 2019 р.

Иммиграционные защитники из Эль-Пасо поддерживают решение USCIS, если только оно не будет ограничивать права просителей убежища.

Они также предлагают другим иммиграционным ведомствам рассмотреть другие варианты безопасного проведения собеседований, включая конференцсвязь.

КОММЕНТАРИИ FACEBOOK
Наши International

Портал для наших иммигрантов по всему миру.

Еще нет комментариев

Комментарии закрыты